Schweigeminute
Stella Petersen ist Englisch-Lehrerin. Christian ist einer von ihren Schülern. Beide fühlen sich zueinander hingezogen. Aber diese Liebe ist verboten.
Ein furchtbares Unglück scheint alles zu beenden. Oder vielleicht doch nicht?
Gerade will Frederik wieder einen Stein greifen.
Da ruft er zu mir:
„Christian, guck mal:
das Mädchen mit dem grünen Bade-Anzug!
Ich glaube, sie winkt dir zu.“
Ich habe sie sofort erkannt.
Ich habe sie an ihrer Frisur und an ihren breiten Wangen erkannt:
Stella Petersen.
„Kennst du sie?“, fragt Frederik.
„Ja“, sage ich, „das ist meine Englisch-Lehrerin.“
Frederik glaubt mir nicht.
„Die da? Die sieht doch aus wie eine Schülerin.“
Die Erzählung Schweigeminute von Siegfried Lenz handelt von Liebe und Tod. Aber auch von dem Mut, sich im Leben zu entscheiden. Für das, was einem wichtig ist. Und für das, was man nie verlieren will.
Lesen Sie hier die ersten Kapitel aus Schweigeminute! Ausschließlich zum Gebrauch als Leseprobe. Alle Rechte vorbehalten.
Zubehör: Lesebegleitheft
Autor/-in: | Siegfrid Lenz |
---|---|
Seitenzahl: | 136 |
Buchauswahl: | Deutsche Literatur |
Leselevel: | Level 3 |
Leseniveau: | A2/B1 |
Sprache: | Deutsch |
Themen: | Erwachsenwerden, Katastrophe, Krankheit, Unfall & Tod, Liebe |
Zielgruppe: | Erwachsene, Jugendliche |
Anmelden
8. November 2023 09:10
Schweigeminute
Aufbau
Die Geschichte umfasst 119 Seiten und ist in 33 Kapitel gegliedert, die, jeweils ein bis sieben Seiten umfassen. Sie ist im Präsens und aus Christians Ich-Erzähler-Perspektive geschrieben. Eine große Schriftgröße, ein angenehmer Zeilenabstand und ein stark gegliedertes Schriftbild mit häufigen Absätzen erleichtern das Lesen. Die Sätze sind größtenteils einfache, kurze Hauptsätze, die über ein bis zwei Zeilen gehen. Die wenigen zusammengesetzten Nomen sind mit Bindestrich abgedruckt, was die Sinnentnahme erleichtert. Im Anschluss an die Geschichte findet sich eine kurze Information über den Autor Siegfried Lenz sowie eine Wörterliste, in der schwierige, fremdsprachige oder umgangssprachliche Wörter und Wendungen erklärt sind. Diese sind im Text durch Unterstreichung erkennbar und in der Liste nach Seitenzahlen geordnet.
Sprache:
Die Sprache in dieser Adaption ist im Vergleich zum Original vereinfacht und die Sätze sind stark gekürzt. Im Vergleich zu anderen Werken aus der Reihe „Einfache Sprache“ ist das Niveau des vorliegenden Buches höher, es finden sich zum Teil schwierige Ausdrücke, die auch mit Hilfe der Worterklärungen noch schwer verständlich sein könnten. Genau wie Siegfried Lenz lässt auch Marion Döbert in ihrer Adaption Christian bei seinen Erzählungen von Stella immer wieder plötzlich in die direkte Anrede seiner geliebten Lehrerin wechseln.
Fazit:
Bei dem vorliegenden Werk handelt es sich um eine gelungene Adaption der Originalnovelle von Siegfried Lenz. Die Autorin erzählt alle relevanten Ereignisse der Geschichte und macht trotz vereinfachter Sprache die Empfindungen von Christian deutlich und spürbar. Die kurzen, zum Teil auch unvollständigen Sätze, der somit leicht abgehackte Schreibstil unterscheidet sich zwar sehr stark von dem des Originals, transportiert auf diese Weise aber die zerrissene Gefühlswelt des Protagonisten zwischen seiner Rolle als folgsamer Schüler einerseits und begehrtem Geliebten andererseits. Diese Adaption ist für den Einsatz im Förderschwerpunkt Hören und Kommunikation geeignet. Auch eine parallele Bearbeitung mit dem Original von Siegfried Lenz ist vorstellbar. Aufgrund der sprachlichen Gegebenheiten sollten die Schülerinnen und Schüler über eine gute Lesekompetenz verfügen.
(Ulrike Schmid von der Fachkommission der KMK zur Überprüfung von Lehr- und Lernmitteln für den Förderschwerpunkt Hören und Kommunikation)
11. Juli 2019 12:00
ab Niveau A2 geeignet
"Die Novelle erzählt die Geschichte einer Sommerliebe, der ein Unfalltod ein jähes Ende setzt, die Geschichte einer Liebe zwischen einem 18-jährigen Gymnasiasten und seiner jungen, attraktiven Englischlehrerin, in Rückblenden und aus der Perspektive des Jungen vergegenwärtigt, der das alles zum 1. Mal erlebt. Lenz gelingt es in dieser Liebesgeschichte, jeder Gefahr des Trivialen zu entgehen, und das liegt sowohl an seiner lakonischen und doch überaus plastischen Sprache als auch an der Aura des Fremden und Geheimnisvollen, die die junge Englischlehrerin aus der Sicht ihres Schülers und Geliebten umgibt" (R. Schneider zur Erstausgabe, ID-A 21/08). Von Marion Döbert in einfache Sprache übertragen, ist die Geschichte für Leser/-innen ab Niveau A2 geeignet.